NOU! TRIMITETI MESAJE SI COMUNICATI DIRECT CU MEMBRII COMUNITATII VIA YAHOO! GROUPS
Bine ati venit la RomaniLaHouston.org !
Comunicare si Informartii pentru comunitatea romana din Houston.
Daca doriti sa fiti la curent cu evenimentele importante organizate in cadrul comunitatii noastre, faceti-va un cont.Va invit sa va aduceti contributia si sa publicati multe informatii si anunturi pentru noi toti. Pentru o descriere a procedurii de adaugare a anuturilor gratuite apasati aici
bucatar specialist, pregateste o gama variata de preparate culinare,prajituri si torturi delicioase pentru ocazii festive si sarbatori traditionale
Comenzi la Tel: 713 941-1970; 832 228-4099;
Aceasta adresa e-mail este protejata impotriva spamului, JavaScript trebuie activat pentru a putea vizualiza pagina.
M-am întrebat, de multe ori, care este motorul schimbărilor pozitive într-o societate şi trebuie să recunosc că de cele mai multe ori sunt tinerii, cei care refuză să accepte un adevăr relativ, mincinos si contestabil. Ei sunt cei ce nu sunt legaţi de interese politice ori religioase de moment, ei sunt cei ce caută un adevăr absolut... Deci pe ei, îi îndemn să-şi întrebe profesorii de istorie şi de limba română: Cât la sută din Dacia a fost cucerită de romani?
Şi dacă profesorul ştie răspunsul,”14 % din teritoriul Daciei” (Dacia se întindea de la vest la est, de la lacul Constanţa - Elveţia de azi şi până dincolo de Nipru) urmează altă întrebare:
Câţi ani au ocupat romanii acei 14% din teritoriul Daciei?
Şi dacă profesorul va răspunde, “numai 164 ani”, atunci puteţi merge la următoarea întrebare:
Soldaţii "romani" chiar veneau de la Roma şi chiar erau fluenţi în limba latină ?
Aici le va fi şi mai greu să vă răspundă, căci acei soldaţi "romani" vorbeau orice limbă numai latina nu! Cohortele aflate pe pământul Daciei cuprindeau soldaţi din diferite părţi ale imperiului roman, uneori foarte îndepărtate. Găsim Britani din Anglia de azi, Asturi şi Lusitanieni din peninsula Iberică, Bosporeni din nordul Mării Negre, Antiocheni din regiunile Antiochiei, Ubi de la Rin , din părţile Coloniei, Batavi de la gurile acestui fluviu, Gali din Galia, Reţi din părţile Austriei şi Germaniei sudice de azi, Comageni din Siria, până şi Numizi şi Mauri din nordul Africii (C.C.Giurescu, Istoria Romanilor, I, 1942,p.130).
Şi acum ultima întrebare:
Cum a fost posibil ca într-un aşa de scurt interval istoric TOATĂ populaţia Daciei să-şi uite limba şi să înveţe o limbă nouă, limba latină , de la nişte soldaţi "romani" care nici ei nu o vorbeau?
Când toate popoarele civilizate din lume iniţiază, desfăşoară şi promovează valorile istorice care le îndreptăţesc să fie mândre de înaintaşii lor, găsim opinia unor astfel de "adevăraţi români", care, nici mai mult, nici mai puţin, spun despre formarea poporului daco-român: soldaţii romani au adus femeile şi fetele dace în paturile lor şi aşa s-au născut generaţii de copii, care învăţau numai limba latină de la tatăl lor, soldatul roman...
Cum or fi venit ele din Moldova de azi, din Basarabia, de pe Nistru, Bug şi de pe Nipru, acele soţii şi fete de traco-geţi şi carpi, de la sute şi sute de kilometri depărtare ca să fie “fecundate" de soldaţii "romani"? După părerea stimabililor, femeile daco-gete erau şi "curve", ba chiar şi mute, nefiind în stare să-şi transmită limba strămoşească copiilor lor! Cât despre noi, urmaşii lor, cum ne-am putea numi altfel decât "copii din flori" apăruţi dintr-o aventură amoroasă a întregii populaţii feminine daco-gete, la care masculii autohtoni priveau cu "mândrie", aşteptând apariţia "sâmburilor" noului popor şi grăbindu-se, între timp, să înveţe cât mai repede şi mai bine noua limbă, limba latină , când de la soţii, când de la fiicele lor (iubite ale soldaţilor romani cuceritori) ba chiar şi direct, de la soldaţii romani năvălitori ce le-au înjosit căminele… La Centrul Cultural Român, pe data de 26 octombrie 1999, am aflat de la o altă somitate, de origine română, prof.dr. în arheologie Ioan Pisso, că dacii au învăţat latina , de la romani, prin băile de la Sarmisegetuza lui Traian! De ce prin băile romane şi de la nişte soldaţi cam fără haine pe ei? Nu prea ştiu ce a vrut să spună stimabilul profesor din Cluj despre bărbaţii daci dar cred că nici un român, nici măcar în joacă, nu are voie să facă o astfel de afirmaţie decât dacă... de fapt tot dânşii ne spun că ne tragem din "doi bărbaţi cu... braţe tari"! Astfel de declaraţii "istorice" te fac să-ţi doreşti să fii orice, numai român nu! Domnilor , Dacia a fost cotropită de romani în proporţie de numai 14% şi pentru o perioadă istorică foarte scurtă, de 164 de ani. 86% din teritoriul Daciei nu a fost călcat de picior de legionar roman. Este greu de crezut că într-o aşa de scurtă perioadă istorică, dacii să fi învăţat latina , fără ca pe 86% din teritoriul lor să-i fi întâlnit pe soldaţii romani. Dar dacă nu de la romani au învăţat dacii latina , atunci de la cine?- se întreabă aceiaşi demni urmaşi ai lui Traian?
Herodot ne spune că, cel mai numeros neam din lume, după indieni, erau tracii. Iar Dio Casius ne spune şi el: "să nu uităm că Traian a fost un trac veritabil. Luptele dintre Traian şi Decebal au fost războaie fratricide, iar Tracii au fost Daci". Faptul că dacii vorbeau " latina vulgară", este "un secret" pe care nu-l ştiu numai cei ce refuză să-l ştie. "Când sub Traian, romanii i-au cucerit pe daci la Sarmisegetuza, n-au trebuit tălmaci, afirmă Densuşanu şi asta schimbă totul. Deci, dacii şi romanii vorbeau aceeaşi limbă!" Dacă astăzi se consideră că 95% din cunoştinţele acumulate de omenire sunt obţinute în ultimii 50 de ani, să vedem cum şi noţiunile noastre despre istoria poporului daco-român pot evolua.
Când nu de mult s-a publicat teoria evoluţiei speciei umane în funcţie de vechimea cromozomală, s-a ajuns la concluzia că "prima femeie" a apărut în sud-estul Africii. Următorul pas uriaş a fost în nordul Egiptului, iar de aici, în Peninsula Balcanică. Când profesoara de arheologie lingvistică Marija Gimbutas, de la Universitatea din Los Angeles, California , a început să vorbească despre spaţiul Carpato-Dunărean ca despre vatra vechii Europe , locul de unde Europa a început să existe, am fost plăcut surprins şi m-am aşteptat ca şi istoricii noştri să reacţioneze la fel. Dar, din partea lor am auzit numai tăcere.
Când profesorii Leon E. Stover şi Bruce Kraig în cartea "The Indo-European heritage", apărută la Nelson-Hall Inc., Publishers , 325 West Jack son Boulevard, Chicago , Illinois 60606 , vorbesc la pagina 25 despre Vechea Europă a mileniului 5 î.d.H., care-şi avea locul în centrul României de azi, să nu fim mândri?
Când studiile de arheologie moleculară ne îndreptăţesc să ne situăm pe primul plan în Europa ca vechime, nu-mi este uşor să le răspund unor persoane care nu citesc nici ceea ce spun inteligent alţii despre noi şi nici măcar ce scriu eu. Studii impecabile cromozomale, la nivel de mitocondrie, folosind PCR(polimerase chain reaction), pot determina originea maternă a unor mumii vechi de sute şi mii de ani.
Teoria genoamelor situează spaţiul carpato-dunărean ca fiind, nici mai mult nici mai puţin decât, locul de unde a început Europa să existe, locul unde acum 44.000 de ani sosiseră primele 3 Eve şi primul Adam…
Când am scris "Epopeea Poporului Carpato-dunărean" şi volumele "Noi nu suntem urmaşii Romei", "În căutarea istoriei pierdute" şi "Călătorie în Dacia - ţara Zeilor", m-am bazat pe astfel de cercetări, dar şi pe cartea unei somităţi în domeniul preistoriei Europei, D-l V. Gordon Childe, profesor la Universitatea din Oxford , Anglia , căruia i se publica, în anul 1993, la Barnes&Noble Books, New York, “The History of Civilization" , "The Aryans". El explorează într-un mod fascinant originea şi difuzarea limbilor în Europa preistorică. Între paginile 176-177 publică şi o hartă arătând leagănul aryenilor în timpul primei lor apariţii; şi minune mare, spaţiul Carpato-Dunărean este cel vizat!
Când roata, plugul, jugul, căruţa cu două, trei şi patru roţi apar pentru prima dată în lume pe teritoriul nostru, dacic, când primul mesaj scris din istoria omenirii se găseşte tot pe teritoriul nostru, la Tartaria, când primii fermieri din Europa sunt descrişi pe acelaşi spaţiu, într-o perioadă când Anglia abia se separa de continent şi din peninsulă devenea insulă - 6,500 î.d.H., (vezi John North, "A new interpretation of prehistoric man and the cosmos", 1996, Harper Collins Publishers, 1230 Avenue of Americas , New York , 10020, Chronology), nu-ţi vine a crede că tocmai cei pentru care aduni aceste informaţii formidabile despre poporul şi spaţiul pe care îl ocupa ţara noastră, te decepţionează!
Nu de mult, la Primul Congres Internaţional de Dacologie, Bucureşti, hotel Intercontinental, domnul profesor doctor în istorie Augustin Deac ne vorbea despre "Codex Rohonczy", o cronică daco-românească, însumând 448 pagini, scrisă în limba română arhaică, " latina vulgara", cu alfabet geto-dac. Pe fiecare pagină se aflau scrise circa 9-14 rânduri. În text sunt intercalate 86 de miniaturi executate cu pana, care prezintă diferite scene laice şi religioase. Direcţia scrierii este de la dreapta la stânga şi textul se citeşte de jos în sus. Descoperim că în bisericile vechi, daco-româneşti, cultul ortodox se exercita în limba " latina vulgară", chiar până în secolele XIIXIII, când s-a trecut la oficierea cultului în limbile greacă şi slavonă. Codexul cuprinde mai multe texte, ca:"Jurământul tinerilor vlahi", diferite discursuri rostite în fata ostaşilor vlahi înaintea luptelor cu migratorii pecenegi, cumani, unguri, o cronică privind viaţa voievodului Vlad (care a condus Vlahia între anii 1046-1091), imnul victoriei vlahilor, conduşi de Vlad asupra pecenegilor, însoţit de note muzicale etc. Atunci se miră şi se întreabă, pe bună dreptate, domnul profesor doctor în istorie Augustin Deac: "de ce institutele de specialitate ale Academiei Române au rămas pasive la descoperirea şi descifrarea acestui document istoric, scris în limba dacoromână, latina dunăreană, într-un alfabet geto-dacic existent de milenii, cu mult înaintea celui latin al romanilor?" Dar, după orientarea ideologică ce o au, cei sus amintiţi ar fi preferat ca acest diamant să nu se fi descoperit. Academia Română ar fi trebuit să organizeze o mare sesiune ştiinţifică cu caracter nu numai naţional, cât mai ales internaţional. Dar şi ei, la fel ca şi "românii adevăraţi", vajnici urmaşi ai lui Traian, vor să arate omenirii ce înseamnă să fii umil şi să-ţi dispreţuieşti strămoşii, trecutul şi neamul... Faptul că NOI, Românii, suntem strămoşii tuturor popoarelor latine şi nicidecum o rudă marginală a latinităţii, ar trebui să ne facă să ne mândrim şi nicidecum să căutam contra argumente, precum cei lipsiţi de înţelepciune care îşi taie cu sârg craca de sub picioare...
Cu deosebită stimă, Dr. Napoleon Săvescu, Fondator & Preşedinte al "Dacia Revival International Society" of New York
Nu vreau sa ratez ocazia de a va informa despre o initiativa foarte interesanta (multilingual school in Houston) de care am fost informata direct de catre fondatoarea acestei scoli prin intermediul Romanian Language Playgroup(http://www.meetup.com/Romanian-Playgroup).
O scoala multilingva urmeaza sa se fondezein Houston, care, depinzand de prezenta noastra, v-a putea include si clase in limba romana!!!!! Este o sansa reala de a ne face simtita prezenta in mod oficial in sistemul educational.
Initiatoarea si fondatoarea acestui project m-a abordat rugandu-ma sa o ajut cu acest survey pe care sa-l distribui romanilor din grupulde joaca al copiilor romani (http://www.meetup.com/Romanian-Playgroup).
Personal cred ca nu exista dubii in ce priveste necesitatea unei astfel de scoli in Houston si sper ca si voi sa impartasiti aceeasi opinie.
Mai multe amanunte puteti gasi in emailul initialprimit de la Judith (see bellow):
HOUSTON MULTILINGUAL SCHOOL
Education and multilingualism are a very high priority for me. I have a Ph.D. in Educational Psychology and my children are raised in several languages. My oldest is 2 years old and currently interacts in 3 languages other than English. Unfortunately, research shows that it is very likely that these languages will eventually take a back seat if he goes to a monolingual school.
On the one hand, there are many families in our situation : bilingual and trilingual families have become a reality in the Houston area. On the other hand, there is an increase in the number of monolingual parents who understand that their children must learn at least a second language to be competitive in our globalized world.
For these reasons I am currently working with other professionals on opening a multilingual school in the Houston area (Medical Center / Pearland west). This private institution will provide a rigorous academic program and offer an education in heritage and foreign languages, eventually from PK to Grade 12. We expect students graduating from the school to be competitive and fluent in 2 or more languages.
2) The languages you are interested in (up to 3 other than English). Please note that all languages will be considered. That is not only Spanish, Chinese or French, but also not commonly taught languages such as Russian, Greek, Vietnamese, Romanian, Portuguese, etc. Then, we will contact you when our official website is set up. The website will provide details about the school and information about raising multilingual kids
La sase luni de la aparitia pe piata a Dictionarului Ortografic, Ortoepic si Morfologic al limbii romane, editia a II-a (DOOM 2), modificarile aduse limbii romane au ramas, pentru multi, necunoscute, din cauza ca nu au fost popularizate. Manualele de pe piata sunt scrise dupa vechea norma, desi elevii din clasele terminale, a VIII-a si a XII-a, vor sustine examenele finale in 2006 dupa regulile instituite de DOOM 2. Putine sunt publicatiile care scriu „nicio” sau „niciun” (in loc de „nici o” si „nici un”) sau persoanele care stiu ca este corect „hilar”, nu „ilar”, „corijent”, dar si „corigent”, „diseara” sau „deseara”, et cetera (nu „etcetera”). Unele dintre editurile romanesti au adoptat limba „modificata”, chiar daca au retineri in ceea ce priveste formele unor cuvinte, corecte din punctul de vedere al DOOM 2. Apel de la Academia Romana Odata (si nu „o data”) cu lansarea oficiala, Academia Romana, sub egida careia s-a realizat DOOM, a cerut respectarea noilor norme in productiile cu caracter public. Eugen Simion, presedintele Academiei, a spus ca normele impuse, chiar daca starnesc discutii aprinse, au valoare de lege si trebuie respectate de toate publicatiile si editurile din Romania. „As vrea sa ne regasim si sa ne impacam macar in privinta ortografiei”, a spus Simion. Lucrurile insa nu sunt atat de simple. „Lumea va traversa un moment de deruta”, crede Radu Paraschivescu, redactor la Editura Humanitas. Totusi, adaptarea va fi mai usoara pentru cei care pronuntau pana acum gresit unele forme: este corect, potrivit DOOM 2, sa mancam „ciresi” si „capsuni”, „galusti” si „gogosi”, si nu „cirese”, „capsune”, „galuste” si „gogoase”, forme stabilite de vechiul dictionar. De asemenea, acum se spune „eu continui”, nu „eu continuu”. Axa Academie - minister -profesori - elevi Ministerul Educatiei si Cercetarii (MEdC) nu se implica in popularizarea schimbarilor. „Acest DOOM este facut de Academie, iar mediatizarea se face in scoala, prin profesorii de limba romana”, a spus Daniel Tomoni, de la Biroul de presa al MEdC. Profesorii de limba romana cred insa ca nu este de ajuns sa le vorbesti la clasa elevilor despre noile norme. „Noi recomandam, dar nu mizam pe faptul ca-si vor procura dictionarul”, a spus directorul Scolii nr. 1 din Bucuresti, Iuliana Soare. „Cea mai buna modalitate ca aceste noi norme sa ajunga la elevi este scoala, dar cu siguranta si presa, si editurile au un rol important”, crede Anca Roman, profesor la Colegiul „Gheorghe Lazar”. Profesorii de limba romana au primit, pe 15 septembrie, primele sugestii privitoare la adoptarea noilor norme. „Indiferent daca avem rezerve sau nu fata de modificarile DOOM 2, norma e norma”, a precizat inspectorul de limba romana Luiza Trusca. Ea a adaugat ca in foarte multe scoli s-a achizitionat cel putin cate un DOOM 2 la biblioteca. „Generatia sacrificata” de DOOM 2 Elevii au aflat de DOOM 2 la orele de limba romana si s-au vazut nevoiti sa accepte modificarile. „Cei mai nemultumiti sunt elevii din clasele terminale”, a explicat Elena Dumitru, profesor de limba romana la Liceul „Gheorghe Lazar” din Capitala. „Sunt suparati pentru ca ei vor fi „o alta generatie sacrificata, un alt experiment” si nu le convine deoarece la examen vor fi depunctati”, a adaugat Anca Roman. „Dar ceilalti, in general, au acceptat, pentru ca majoritatea normelor a tinut cont de presiunea uzului”, a explicat Roman. „Daca eu ii innebuneam sa nu mai spuna „eu continui”, ci „eu continuu”, acum nu mai e nicio problema”, a adaugat ea. Editurile au probleme cu „nicio” si „niciun” Exista edituri care nu respecta, sau respecta doar partial, regulile impuse. Uneori, autorii sau traducatorii refuza sa scrie dupa indicatiile DOOM 2. „As putea spune ca ne-am pliat pe normele actuale”, a spus Radu Paraschivescu, de la Humanitas. „Singura forma de razvratire a Humanitas, care-mi vine in minte acum, este „nici un, nici o”, pe care le scriem in continuare despartit”, a precizat el. „Desi noul DOOM este plin de greseli, unde-i lege, nu-i tocmeala, deci va trebui sa le acceptam”, a declarat Alina Sarbu, coordonator editorial la Humanitas Educational, ce se ocupa de editarea de manuale scolare. Dupa 23 de ani Realizat de un colectiv al Institutului de Lingvistica „Iorgu Iordan - Al. Rosetti” al Academiei Romane si coordonat de Ioana Vintila-Radulescu, DOOM 2 a aparut pe piata de carte pe 17 mai, dar a fost lansat oficial pe 12 iulie. Considerat de specialisti un „inventar de termeni”, DOOM 2 contine 62.000 de cuvinte, dintre care peste 3.500 de variante modificate ale unor cuvinte din DOOM 1. Daca in Romania noul DOOM a aparut dupa 23 de ani de la prima editie din 1982, in Franta, de exemplu, se scriu anual astfel de lucrari de normare a limbii. Dictionarul, pentru care se planuieste o „reimprospatare” la fiecare cinci ani, incearca sa reduca decalajul dintre normele academice si limba vorbita si sa tina sub control excesele lingvistice de tot felul. EVZ aplica noile norme ortografice Cotidianul „Evenimentul zilei” a inceput sa aplice noile forme din editia 2005 a DOOM imediat dupa lansarea dictionarului, in luna iulie. De altfel, EVZ a relatat, la vremea respectiva, schimbarile din Dictionarul Ortografic, Ortoepic si Morfologic (DOOM 2). Unii cititori au fost surprinsi totusi sa gaseasca in paginile ziarului nostru termeni precum „niciun” in loc de „nici un”, „continui” in loc de „continuu”, „foarfeca” in loc de „foarfece”, „odata” in loc de „o data”, sau „container” in loc de „conteiner”. Chiar daca nu toata lumea este de acord cu aceste forme sau cu oportunitatea schimbarilor, EVZ incearca sa le respecte, intrucat reprezinta normele academice in domeniu. DOOM a fost realizat de un institut subordonat Academiei Romane. Potrivit Legii nr. 752/2001, forul care se ingrijeste de cultivarea limbii romane si stabileste regulile ortografice obligatorii este Academia Romana. Schimbarile ortografice aplicate de EVZ vin dupa ce ziarul nostru a trecut, odata cu relansarea intr-o noua formula grafica, la scrierea cu „a” in loc de „i” si „sunt” in loc de „sint”. In ciuda unei recomandari a Academiei, care decisese trecerea la „a” la initiativa fostului presedinte al forului, Mihai Draganescu, EVZ a fost multi ani una dintre putinele publicatii fidele scrierii cu „i”. Totusi, cum la scoala si in documentele oficiale se aplica exclusiv grafia cu „a”, EVZ a decis sa renunte la scrierea cu „i” pentru a fi mai aproape de publicul sau. Subiectul, ca parte principala a propozitiei, a devenit COMPLEMENT DE TIP SPECIAL!!!! DOOM 1 DOOM 2 > acciz > acciza > aragazuri > aragaze > avatare > avataruri > chermesa > chermeza > conteiner > container > dintr-o data > dintr-odata > o data ce > odata ce > o data cu > odata cu > foarfece > foarfeca > ilar > hilar > ignoreaza > ignora > Malaiezia > Malaysia > mass-media > mass-mediei > moto > motto > nici un > niciun > nici unul > niciunul > nici o > nicio > Pasti (sg.) > Paste (pl. Pasti) Cuvinte nou introduse > a accesa > adidas (pantof) > agreement > aviar > banner > babysitter (pl. babysittere) > background (pl. backgrounduri) > bermuda > bip > boschetar > deflui > euroatlantic > hotline > macho > link > fitness > nelegal > dixieland > a dili > hackerARTICOL APARUT PE http://www.romanian-community.org.uk/